Category: лытдыбр

Релакс

Почти у всех есть верхний пост. И у меня теперь тоже.

Лайт:

Проведите курсором мышки по изображению, и по воде пойдут круги, как будто вы коснулись рукой поверхности самого настоящего водоёма.
Водоём куда-то делся, теперь вместо него бесконечно млеющий кот.
Collapse )
Утащить живую фотографию в свой блог.

Кому мало - хард.
(Т.к. лопающиеся пузырики тоже исчезли, заменены на катающиеся).
Collapse )

Collapse )
Buy for 40 tokens
Buy promo for minimal price.

Николай и правда умный мужик

Есть известная фраза: “Не трогайте артистов, проституток и кучеров. Они служат любой власти”. Она принадлежит политическому деятелю, адмиралу Российской империи Александру Васильевичу Колчаку.



К сожалению, люди, которые находятся на виду, артисты очень часто обращают на себя внимание, комментируют различные конфликты и события. Это очень опасная вещь.

Я, например, своим ученикам все время говорю, что наша профессия, это как в песне – “Смех и радость мы приносим людям”. Вот наша задача.

Разумеется, любой человек и гражданин обязан иметь свое мнение. Но делать такие заявления… Вы все-таки обижаете не одного и не двух политиков. Вы такими высказываниями оскорбляете огромное количество людей.

С моей точки зрения, артист не имеет права оскорблять людей, он должен приносить удовольствие, а не вносить смуту. Но это уже зависит от воспитания человека.

Collapse )

(без названия)

А снизу всё стучат




Андрей Ваджра. «На Украине невинных нет»

Вооот.

А нас уже три года обвиняют в том, что "разделяем" и пугаем, что ответственность будут нести ВСЕ.

"Но давайте будем честными - их НИЧТОЖНОЕ меньшинство... Ну а все остальные, в том числе русские и русскоязычные, просто ровно и тихо сидят на задницах по щелям, в надежде переждать бурю. Их стратегия проста: а что мы можем, когда в стране террор... Да. Но почему вы точно также вели себя, когда в стране не было террора?" (С)

Три года об этом говорится здесь, три года мы получаем в ответ лучи ненависти от "русских" и "русскоязычных" территории. И кто больше ненавидит Россию - "русские" или "русскоязычные" или "шароварные" - вопрос.

(без названия)

От себя добавлю одно: то днище, до которого дошли "русские" и "русскоязычные" территории, уже не пробить. В своих поисках "правильных (настоящих) русских" и несуществующих "Россий" вы дали фору всем русофобам, вместе взятым. И выбираться с этого дна предстоит вам самим.

Две русские аксиомы, которые знает любой русский:

1. Россия всегда права.
2. Россия никому ничего не должна.

Не согласен - свободен.

Оригинал взят у rurik_l в Андрей Ваджра. «На Украине невинных нет»

"Поймите меня правильно. Я не пытаюсь кого-то в чём-то упрекнуть и тем более обвинить. Я просто показываю вам причинно-следственные связи. Давайте смотреть правде в глаза, та беда, которая сейчас пришла на Украину и теперь с хрустом её пожирает, порождена не только вышиваночно-шароварными имбецилами, но и теми, кто позволял рагулью делать то, что оно делало два с лишним десятка лет. С их молчаливого согласия страна постепенно погружалась в ад. И теперь всё украинское общество в целом пожинает плоды своей трусости и глупости" ( Андрей Варджа)


Жестко, но правильно.

Так называемые "украинцы" глазами записанного в "украинцы"

Мало того, что целый "народ" выдумали, так ещё и "братским" его объявили. А теперь всё это надо возвращать если не в исходное положение, то близкое к нему.

Оригинал взят у andreyvadjra в Так называемые "украинцы" глазами записанного в "украинцы"

Недавно в комментариях к моему перепосту небольшой истории Сергея Лукьяненко возникла целая дискуссия. Критики заявили, что не надо, мол, обобщать, приписывая мерзости отдельных индивидов «целому народу». Главная, "мудрая" мысль комментаторов заключается в том, что даже в куче говна можно найти крупицу золота. Значит эта куча, в общем-то, не говно, а практически месторождение золота. При этом мне, как "украинцу", стыдно не любить свой народ.


Это – железная паралогика, свойственная обиженным украм (из категории «а нас то за что») и российским либералам, для которых любое проявление русофобии как бальзам на душу.

Позволю себе пару мыслей относительно всего этого…

Collapse )

Оптимистический прогноз



В пику холодомору - прогноз от жителей территории Руины.

Считаю его очень оптимистичным.
Оставлю здесь с тэгом "проверка".

==
А теперь я вам дружочки расскажу трошки о реалиях жизни. Многа букофф.
Итак, хлопчыкы й дивчатка пришли мы к тому моменту, когда уже даже не особо образованные люди знают, что жить существуюему порядку вещей осталось от полугода до года. Это просто математика на основе открытой статистики. Желающие могут ее найти по ключевым словам "форсайт экономики Украины".
Что такое 6-12 мес с точки зрения человека? Это очень много - столько всего можно успеть.
Что этот же отрезок времени с точки зрения госуправления и госмашины? Это пара мгновений...

Collapse )

На каком языке писал Григорий Сковорода

Оригинал взят у varjag_2007 в На каком языке писал Григорий Сковорода
Мне в давний пост пришел коммент о том, что сам Григорий Сковорода считал, что якобы он пишет на Украинском. В связи с актуализацией вопроса - на каком языке разговаривали в Малороссии во времена Григория Саввича, снова выкладываю материал на каком языке писал Григорий Сковорода
Корнилов успел раньше сделать то, что собиралась сделать я: выложил сканы недавно изданного Госархивом  уникального издания - факсимиле рукописи Григория Сковороды «Израильский Змий», хранящийся в Государственном историческом архиве Украины.  В подтверждение актуальности затронутой им темы - мой давний пост о Сковороде "Литературный украинский (малороссийский) язык 18-го века" о школьных переводах стихов Сковороды с "украинского на украинский" и "О Григории Сковороде, языковой проблеме и манипуляциях".

Вдохновился я дискуссией, которую к дню рождения Григория Сковороды затеял на Фейсбуке Александр Чаленко по поводу заявления издателя «Фолио» Александра Красовицкого. Вот что написал Чаленко: «Директор издательства Фолио, Красовицкий будучи совершенно трезвым, ничтоже сумняшеся заявил, что Сковорода является создателем современного украинского языка!!!:))))) это человек, писавший на тогдашнем русском!!! Видимо, по той же логике Джозеф Конрад, Аполлинер и Александр Грин были создателями современного польского языка:)))))))»

Я не знаю, где это заявил Красовицкий, но он подтвердил, что такой факт был, подключившись к фейсбучной дискуссии: «В изданиях Фолио Сковорода дается не на русском(в переводе) и не на украинском(также в переводе, как в большинстве изданий), а на его сковородинском наречии. можно его называть суржиком, можно слобожанским диалектом, можно перебором старославянских слов в русском языке – но именно со Сковороды в литературной речи и появились те слова, которые потом вошли в украинский язык».

И что тут началось! Сразу же нашлись «специалисты-филологи», которые стали утверждать, что Сковорода писал на «древнерусском языке» (это в конце-то 18-го века!). А вездессущий Ivan Ivanko даже привел забавную статистику, наверняка выковырянную из какого-нить солидного украинского источника. В ней якобы приводится «анализ» языка Сковороды:

I «Загальнослов’янська» словарна основа 34,9%
II. Церковнослов’янський словник 27,6%
III. Східнослов’янізми 18,9%
IV. Росіянізми 7,8%
V. Українізми 3,1%
VI. Слова з неслов’янських мов 7,7%

Россиянизмы – а, каково? В любом случае, судя по этой «статистике», «украинизмов» в языке Сковороды – аж 3%! Интересно, именно эти три процента и стали основой «литературного украинского языка»?

По любопытному стечению обстоятельств, я как раз с интересом почитывал творение Сковороды «Израильский Змий», изданный буквально пару-другую месяцев назад Госархивом и Харьковским частным музеем городской усадьбы. В этом издании впервые опубликован вариант рукописи Сковороды, хранящийся в Государственном историческом архиве Украины.

Причем авторы издания, хоть постоянно и подчеркивают «украинскость» Сковороды, пишут то же, что и Красовицкий: язык оригинала – это и есть местный «суржик», то есть тот язык, на котором говорила Слобожанщина во второй половине 18-го века.

[нажмите, чтобы прочесть]

Я просто приведу несколько примеров. А вы сами поищите в ней «украинизмы» и «россиянизмы». Вот, к примеру, вступление Сковороды:

«К чему ж сия речь течет? К тому, что высоких фамилий Люди, не только в Тяжбах, войнах, коммерциях, домостроительствах, художествах: но и в самом первом пункте: сиречь, в мыслях, до Бога касающихся: должны находить Истину: а противоборствовать суеверию. Верно, что Шар Земной, без болотных луж, без мертвых Озер, без гнилых и долних низкостей быть не может. Но в таких местах, жабы и сродные им птицы да водворяются».

Простите, если это – основа современной украйынськой мовы, то что же тогда считать «россиянизмами»??? Если признать тот факт, что это – «древнерусский язык», то получается, современный русский язык со своими «россиянизмами» гораздо ближе к нему, к «древнерусскому», чем к украинскому!

Приведу еще наугад цитату. Глава 1:

«В самых тварях, сие можно приметить: что тогда ж, когда согнивает, старое на ниве зерно: выходит из него новая зелень: и согнитие стараго, есть рождением новаго. Дабы где падение: тутже присутствовало и возобновление: свидетельствующее, о премудром Ея, и все сохраняющем Миростроительстве».

Мне вот интересно, какое из этих слов стало основной для украинского? Миростроительство? Премудрый? Сохраняющий? И чем же все-таки сей язык отличается от литературного русского??? Ну, кроме того, что Сковорода явно слаб в пунктуации…

Глава 2:

«В вещах, можно приметить Вечность. Землемеры, во всех своих фигурах, восходят к Источнику: находят Центр, и начало. А если кто чистосердечный Охотник: может в некоторых веществах примечать, тончайший, дивнаго сего Начала луч: каков испущает во мрак, утренняя Заря. Взглянем, например, на рыбу: названную у Римлян (Remora), сиречь, удержание. Она прильнувши к брюху корабля: самое быстрейшое удерживает его стремление».

То есть я правильно понимаю – современный украинский литературный язык позаимствовал у Сковороды отсель слова «фигура», «центр», «рыба»??? А русский язык эти же слова тоже у Сковороды позаимствовал??? Где «украинизмы»-то обещанные???

Не лукавьте, уважаемые господа! Григорий Сковорода действительно писал на своем родном языке, на том языке, на котором говорила Слобожанщина 18-го века. И этот язык назывался и называется РУССКИМ языком! Он, конечно же, использовал, церковнославянский, поскольку часто цитировал Библию. Но наличие библейских цитат, по своей стилистике четко выделяющихся из текста, как раз доказывает, что сам текст написан на живом языке тех мест. И да простят меня наши украинизаторы и те, кто старается перед ними постоянно заигрывать: этот живой язык тех мест никак нельзя назвать украинским или «праукраинским».



Ще не вмерла Україна (UKR12)

Пусть будет здесь.

Оригинал взят у roman_n в Ще не вмерла Україна (UKR12)
Оригинал взят у crustgroup в Ще не вмерла Україна (UKR12)
Все, конечно же, знают гимн современной Украины.
Песня Павла Чубинского «Ще не вмерла Україна» начиная с 1991 года (а с 1992 года — официально) стала гимном независимой Украины.
Но мало кто знает, что вдохновил Павла Чубинского на написание этой патриотической песни интересный случай: якобы, осенью 1862 года Чубинский услышал в стенах Киевского университета, как сербские студенты поют народную патриотическую песню о сербском царе Душане со словами «срце бије и крв лије за своју слободу» («сердце бьётся и кровь льётся за свою свободу»), которые он тут же положил на вариант польской мазурки «Jeszcze Polska nie zgineła…» («Ещё Польша не погибла...»).
Вот такой вот плагиат такое вот творческое заимствование.

Но ещё менее известен факт того, что данная польская мазурка послужила основой и для польского «Марша Домбровского», который, в свою очередь, вдохновил словацкого поэта Само Томашека написать песню «Гей, славяне», которая в 1944 году стала официальным гимном Югославии и оставалась им вплоть до 2003 года.
Кстати, по интересному стечению обстоятельств, другой вариант этой песни — «Шуми Марица» был гимном царской Болгарии в 1886-1944 годах. Ну а официальный закон о «Гимне Украины» был принят 6 марта 2003 года.

Вот так, с 1886, через 1944, и потом через 2003 — три варианта одной и той же песни звучали, как три разных гимна трёх разных славянских стран.

Вот этот гимн в варианте «Гей, славяне», который был гимном Югославии:


И именно с истории Югославии мы и начнём наш рассказ об Украине.
Потому что, как и Украина после краха СССР в 1991-м, Югославия после обрушения Варшавского Блока в 1989-м году встала перед очень непростым выбором.
Перед выбором продолжения политики построения «Западнославянской империи» — или же перед изменением вектора на построение национальных или даже националистических государств в границах старой империи.

Но немногие понимают, что Украина в 1991-м, как и Югославия в 1989 году тоже представляла из себя классическую Империю, хотя многие поему-то считают её «национальным государством».
И эта интересная особенность сыграла (и сыграет с ней ещё в будущем) роковую шутку.
Как это и произошло с Югославией.
Collapse )

Про рак

Возможно, что чёс, но фармацевтическим монстрам веры нет.

Оригинал взят у tujhtujh737 в РАК-ТОЖЕ МИФ?
Оригинал взят у ups1970 в РАК-ТОЖЕ МИФ?
1224963234_img_11306873_16_2

В книге Эдуарда Гриффина «Мир без рака» описаны поразительные факты об открытии, сделанном около 30 лет назад и о том, как это открытие было буквально похоронено воротилами от медицины, корпорациями, которые наживаются на исследованиях и на производстве лекарств.
"Рак является следствием хронического нарушения обмена веществ, что сегодня уже очевидно. Это не инфекционная болезнь, которая вызывается бактериями или вирусами. Это – болезнь, которая является метаболической по природе. Это нарушение обмена веществ. Большинство нарушений обмена веществ имеет своим основанием дисбаланс в нашем организме витаминов и минеральных веществ. Ни одна болезнь обмена веществ в истории человека никогда не была вылечена или предотвращена ничем другим, кроме как факторами, имеющими отношение к диете организма. В прошлом мы имели множество разрушительных смертельных болезней, которые теперь стали фактически неизвестными. Они были предотвращены и обезврежены. Источник этих болезней коренился в питательной недостаточности организма..."
Collapse )





Торжество апатии и халтуры

Оригинал взят у valery_pavlov в Рецензия Корпускулы на Анну Каренину.
Сам я телевизер наблюдаю чаще всего в мобильнике по дороге на работу. Новости в основном. С рецензией предварительно согласен, хотя Пастернака не смотрел. То есть при всей нежной любви и к обаятельнейшему САС-у, и к Друбич (я не шучу), видеть Каренину из дерева я просто не хочу. Я уж лучше футбол посмотрю.
Друбич всегда будет играть Друбич. Это как Раневская в исполнении Литвиновой, которая всегда играет Литвинову и является физиологической противоположностью Раневской.

http://corpuscula.blogspot.ru/2013/03/1-2.html?showComment=1362498261142#c8316083167011607877
..."Анна Каренина" для нас как для англичан "Гордость и предубеждение", наверное, самый читаемый классический роман по сей день. Или как для гиков "Властелин колец". То есть, произведение, про которое каждый второй, а тут скорей каждая вторая, обязательно напишет "Анна Каренина не такая!" и "я совсем иначе себе представляла"...
Обескураженная увиденным, я посмотрела "Каренину" Райта. К ней можно относится по-разному, но двух вещей у англичан не отнять - это собственной трактовки сюжета, не очень оригинальной, но всё же, и кинематографического решения. По первым кадрам понятно, что они снимают, зачем и каким образом воплощают задуманное. Что снимал Соловьев, известно только ему самому. Остальная съемочная группа этого не понимала, поэтому все дудели в свою дуду кто во что горазд.
Тут еще надо понимать, что однозначное прочтение романа Толстого было вколочено целым поколениям с помощью советской школьной хрестоматии и фильма Зархи. Анна - женщина хорошая, но пострадала из-за любви, Каренин - старый муж-мучитель, Вронский - хлыщ с усиками, Кити - пустышка в сложном платье, Левин - почвенник и сермяжник, остальные - светское общество, которое Анну сгубило ни за что. И вообще при царизме чувствительной женщине одна дорога - под паравоз. А при социализме она бы карьеру в профкоме сделала! Все духовные искания Льва Николаевича были обработаны рубанком и с получившимся поленом в качестве эталона интеллегентые девушки подходят к любой экранизации романа уже сколько лет. У Соловьева тоже полено, но пару сучков он приладил от себя.
Из всего творческого замысла "Карениной" с самого начала очевиден лишь один авторский ход - всем действующим лицам накинули лет 25-30. Этакая "Анна Каренина: геронтологическая версия". Мало того. что люди эти очень и очень немолоды, но и принадлежат явно к советской эпохе - явно через одного налегали на спиртное, страдают от хронических заболеваний и не привыкли следить за собой. Их помятые лица, сутулые спины и волосы, не знавшие ножниц хорошего парикмахера, никак не ассоциируются с аристократией двух столиц, а жистикуляция выдает манеры, обретенные в городском транспорте. А уж когда они в кадре едят...
Collapse )